简体版 繁體版 English
로그인 회원가입

edo period 예문

예문모바일

  • Asakusa has been crowded with people seeking entertainment since the Edo Period.
    에도 시대부터 아사쿠사는 오락을 즐기는 사람들로 붐볐습니다.
  • I think craftsmen also did so in the Edo Period.
    에도 시대도 마찬가지였다고 생각합니다.
  • Loach has been used in Japanese cuisine since the Edo period. Chanko-nabe
    미꾸라지는 에도시대부터 일본요리에 사용되어 왔습니다.
  • The history of the Osaka Exchange dates back to the Edo period.
    그 역사는 에도시대로 거슬러 올라간다.
  • This Edo period neighborhood has undergone a modern creative renaissance in recent years.
    에도의 향기가 남아 있던 이 지역에서는 최근 현대적이고 창의적인 르네상스가 일어나고 있습니다.
  • Its origins are rather ancient, dating back to the Edo period in the Middle Ages.
    그 기원은 오래되었으며 에도 시대로 거슬러 올라간다.
  • Morita: "The third exhibition room shows the lifestyle of Japanese people in the Edo Period.
    모리타:"제2전시실에서는 근세, 이른바 에도 시대 일본인의 생활 상을 알 수 있습니다.
  • The hill of Ueno has been a place of faith since the Edo Period.
    우에노 산은 에도 시대부터신앙의장소입니다.
  • Experience Edo The Edo period was a time of great economic and cultural development in Japan.
    에도 시대는 일본이 경제와 문화면에서 크게 발전한 시대였습니다.
  • Since the end of the Edo period, this area has been famous for its silk industry.
    에도시대 말기부터 이 지역은 비단 생산지, 집적지로 유명했지요.
  • This is a very old game that was very popular during the Edo period in Japan.
    이 게임은 일본 에도 시대에 유행했던 고전 게임입니다.
  • The main street, Edo ko-ji, is a reproduction of Tokyo 's cityscape during the Edo period.
    메인 스트리트 '에도코지'에는 당시의 거리 풍경 이 재현되어 있다.
  • At its peak during the Edo period, there were more than 120 buildings on the temple grounds.
    에도의 융성기에는 절이 소유한 부지에 120개가 넘는 불당이 즐비했습니다.
  • With a history of 380 years, it was already an established shopping area in the Edo Period.
    380년의 역사를 가진 이 거리는 이미 에도 시대 때부터 상점가로 자리를 잡았다.
  • The temple buildings contain vestiges of early Edo period architecture and are designated a National Important Cultural Property.
    에도 초기의 면모가 남아 있는 건물은 국가의 중요 문화재로 지정되었습니다.
  • During the Edo period, visitors could see the ocean from the second level of Zojoji Temple's grand gate.
    에도시대에 방문한 사람들은 조조지 절 문의 2층에서 바다를 볼 수 있었습니다.
  • But in Japan during the Edo Period it was peaceful, so it was possible for ordinary people to travel."
    에도 시대 일본은 평화로웠기 때문에 서민들의 여행이 가능했던 것이었겠지요."
  • Match the view outside with the folding screen and imagine the town as it was in the Edo period.
    직접 보는 풍경과 병풍을 비교해 보며 에도의 거리를 상상해 보세요.
  • The bridge is made of Japanese cypress wood, half the size of the original bridge of the Edo period.
    전체를 편백 나무로 만든 이 다리는 당시 다리의 절반 정도 크기로 박력이 넘친다.
  • Since the Edo Period, Taito City has flourished as a city of commoners and as a birthplace of Edo culture.
    다이토구는 에도 시대부터 서민의 마을, 에도 문화 발상의 중심지로 번창했습니다.
  • 예문 더보기:   1  2  3